Add parallel Print Page Options

20 Should good be paid back with evil?
Yet they are virtually digging a pit to kill me.[a]
Just remember how I stood before you
pleading on their behalf[b]
to keep you from venting your anger on them.[c]
21 So let their children die of starvation.
Let them be cut down by the sword.[d]
Let their wives lose their husbands and children.
Let the older men die of disease[e]
and the younger men die by the sword in battle.
22 Let cries of terror be heard in their houses
when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them.[f]
For they have virtually dug a pit to capture me
and have hidden traps for me to step into.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 18:20 tn Or “They are plotting to kill me”; Heb “They have dug a pit for my soul.” This is a common metaphor for plotting against someone. See BDB 500 s.v. כָּרָה Qal and for an example see Pss 7:16 (7:15 HT) in its context.
  2. Jeremiah 18:20 tn Heb “to speak good concerning them,” which goes back to the concept of “good” being paid back with evil.
  3. Jeremiah 18:20 tn Heb “to turn back your anger from them.”sn See Jer 14:7-9, 19-21 and 15:1-4 for the idea.
  4. Jeremiah 18:21 tn Heb “be poured out to the hand [= power] of the sword.” For this same expression see Ezek 35:5 and Ps 63:10 (63:11 HT). Comparison with those two passages shows that it involved death by violent means, perhaps death in battle.
  5. Jeremiah 18:21 tn Heb “be slain by death.” The commentaries are generally agreed that this refers to death by disease or plague as in 15:2. Hence, the reference is to the deadly trio of sword, starvation, and disease, which were often connected with war. See the notes on 15:2.
  6. Jeremiah 18:22 tn Heb “when you bring marauders in against them.” For the use of the noun translated here “bands of raiders to plunder them,” see 1 Sam 30:3, 15, 23 and BDB 151 s.v. גְּדוּד 1.